영어공부

코리아 타임즈, 서울시장 보궐선거 여론조사 관련 기사보궐선거 여론조사 관련 기사

little encounter 2021. 3. 31. 21:23
300x250

서울시장 보궐선거 여론조사 결과에 대한 기사입니다. 코리아타임즈 기사 살펴보면서 모르는 영어 단어들 알아봤습니다.

 

 

The conservative main opposition People Power Party's Seoul mayoral candidate Oh Sehoon is leading his rival from the ruling Democratic Party Park Young-sun by an overwhelming margin of nearly 30 percentage points, an opinion poll showed Wednesday, a week ahead of the election day.

According to the survey conducted on 842 voters in Seoul from Sunday-Monday by Hangil Research, 60.1 percent of the respondents said they will vote for Oh in the April 7 Seoul mayoral by-election. Only 32.5 percent said they will opt for Park.

한길 리서치가 일-월요일 서울시민 842명을 대상으로 조사한 결과 60.1%가 4월 7일 서울시장 보궐선거에서 오 후보에게 투표하겠다고 했습니다. 박 후보에게 투표하겠다는 응답자는 32.5%였습니다.

by-election 보궐선거

opt for 선택하다


Oh's lead over Park was most salient in voters in their 60s and over, 

with 74.8 percent of the poll's respondents in the age bracket choosing 

the conservative opposition candidate. Park only got 19.9 percent of the support.

특히 응답자 중 60대 이상 연령층의 74.8%가 보수 야당 후보를 지지한다고 밝혔습니다.

salient 가장 중요한, 현저한, 핵심적인


The poll also showed Oh enjoying a solid lead over Park even among voters

 in their 40s, an age group seen to be more favorable toward the liberal ruling party.

 Slightly over half of the polled voters in the age bracket chose Oh, 

while Park mustered 43.9 percent support.

40대 응답자 과반 이상은 오 후보를, 43.9%는 박 후보를 선택했습니다.

muster 모으다, 징집하다, 불러일으키다, 소집하다

In a related Hangil poll of 811 voters in Busan, the second largest city, 56.7 percent of the respondents said they will vote for Park Hyung-jun, the Busan mayoral candidate from the opposition party while 34.5 percent opted for ruling party candidate Kim Young-choon.

The polls, commissioned by Maeil Business Newspaper and MBN, 

have a 95 percent confidence level, with a margin of error of plus 

or minus 3.4 percentage points. (Yonhap)

<출처 코리아 타임즈, Poll shows opposition Seoul mayoral candidate has commanding lead>

반응형